14 Comments

  1. Lyes Akram on

    Merci
    Je tiens à vous remercier pour votre dévouement et pour ces efforts -rédaction et disctrubution- louables et désintéressés. Poursuivre dans cette voie est un devoir citoyen.
    Puisse Dieu nous aider tous dans notre entreprise de faire éclater la vérité.

  2. savoir s’il existe une version en langue arabe et française?
    merci pour tout le trvail remarquable pour que les criminels un jour seront jugés pour les crimes horribles er surtout les masacres de bebes enfants et femmes et vieillards et que la verité eclatra inshallah, je souhaiterai savoir s’il existe une version en langue arabe et française, merci d’avance pour votre réponse

    • Hoggar webmaster on

      RE: savoir s’il existe une version en langue arabe et française?
      Merci aux frères Lyes Akram et Bensmaia.
      La version arabe n’est hélas pas encore disponible. Nous espérons que nos ressources nous permettront un jour de la faire traduire.
      Hoggar webmaster

    • Version française
      Il n’existe pas de traduction de la partie anglaise de l’ouvrage mais certains chapitres sont édités en langue française; tels que:

      III. NATIONAL RESPONSES
      – Une Diplomatie en Guerre Contre les ONG des Droits de l’Homme

      IV. INTERNATIONAL RESPONSES
      – Elements de Politique Algérienne de la France
      – L’Union Européenne et les Massacres en Algérie
      – Les Régimes Arabes et le Conflit Algérien
      – Pourquoi le Silence Arabe ?
      – L’Organisation des Nations Unies et les Massacres en Algérie
      – Contredit au Rapport du Panel de l’ONU

      V. HISTORICAL PERSPECTIVE
      – Les Massacres d’Octobre 1988

      VI. LEGAL PERSPECTIVE
      – L’Indifférence du Droit Algérien aux Massacres
      – Qualification des Massacres dans le Droit International
      – La Poursuite Pénale des Criminels

      Cordialement,
      Hoggar

  3. Ali haydar on

    Massacre de béni ali
    Le massacre du village de béni ali dans les hauteurs de l’atlas blidéen 64 personnes dans les quels se trouve des femmes des enfants des vieillards tous égorgés à l’arme blanche dans l’arrêt de bus de Béni Ali car les assaillants qui portaient des cagoules les ont fait croire qu’ils étaient des agents de sécurité et qu’ils sont venu pour les évacuer.

    Certains villageois ont tout de suite compris et ont pris la fuite vers oued Boughfar les assaillants leur ont tirer dessus.

    En entendant les coûts de feu les villageois qui habitent les maisons sont les plus éloignées du village ont eux aussi pris la fuit vers l’oued, et les autres les assaillant les ont fait monter jusqu’à la route puis dans l’arrêt de bus commence la boucherie à l’arme blanche. certains témoin du drame on dis que les assaillants ne ressemblaient pas à des islamistes, ils insultaient les villageois, blasphémaient et insultaient dieu et son prophète (paix et bénédiction soient sur lui et sur sa sainte famille )

    Le village de Béni Ali se trouve a proximité de deux campements de l’armée le premier à 200 métrés qui domine le village parce qu’il est en haut d’une colline et le deuxième se trouve à 200 métrés après le premier virage à et les milliaires n’ont pas intervenus.

    http://www.casimages.com/img.php?i=12070410563139078.jpg
    http://www.casimages.com/img.php?i=120704110101928916.jpg
    http://www.casimages.com/img.php?i=120704110312718108.jpg
    http://www.casimages.com/img.php?i=120704110634254934.jpg
    http://www.casimages.com/img.php?i=120704110810125580.jpg

  4. نسخة بالعربية
    من المؤسف أنه لا يوجد نسخة بالعربية أو على الأقل نسخة بالفرنسية رغم أن الكتاب صدر منذ عدة سنوات فأنتم تخاطبون بالدرجة الأولى الشعب الجزائري أرج أن تسرعوا بترجمته، على كل عمل جيد و بارك الله فيكم.

  5. Une recherche sérieuse sur la vérité
    C’est un travaille très importants pour la recherche sur la vérité et la sauvegarde de la mémoire, je pense aussi qu’on peut le considéré comme un programme de recherche non officiel de la vérité,une alternative a l’impossibilité actuelle de rendre justice aux victimes.

  6. مازلنا ننتظر المشارقة كي يستعطفوا علينا بترجمة تاريخنا للغة العربية
    إنه لمن المخجل ألا نجد ترجمة عربية لهذا العمل وهو موجه للشعب الجزائري بالدرجة الاولى !! لماذا علينا أن ننتظر المشارقة لكي يترجموا لنا هذه الأعمال التي تتناول تاريخنا وقضايانا !! أتمنى أن تركزوا قليلا من الجهود لترجمة مختلف الأعمال المكتوبة بلغات اجنبية ، الشباب الجزائري الصاعد له حق عليكم

  7. étudiante
    est-ce qu’il y’a un pdf de ce livre sur votre site?

    merci en avance 🙂

  8. hogwebmaster on

    RE: An Inquiry into the Algerian Massacres
    [quote name=”Juliet”]est-ce qu’il y’a un pdf de ce livre sur votre site?[/quote]

    Oui.. sur la même page où vous avez posté ce message (utiliser le bouton “Télécharger” de l’afficheur PDF) :

    [url]https://www.hoggar.org/index.php?option=com_flexicontent&view=items&cid=522:publications-hoggar&id=102[/url]

    Ou bien sur le lien direct du document :

    [url]https://www.hoggar.org/documents/uploads/hog-inquiry-book.pdf[/url]

    Cordialement,
    hoggar.org

  9. Yahia Blaze on

    أريد نسخة بالعربية ،هل هناك نسخة ؟
    أريد نسخة بالعربية هل هناك نسخة؟

  10. pdf en français
    Bonsoir,

    Merci pour la mise à disposition de cette enquête très poussé.

    Avez-vous un lien permettant d’accéder à ce livre en langue française en pdf ?

    Merci

    Cordialement,

Exit mobile version